Im Sichuan-Restaurant (Teil I)
-
Zhè这
shì是
yì一
jiā家
Sìchuān四川
fànguǎnr饭馆儿
ba ?吧?
-
Tīngshuō听说
nǐ你
ài爱
chī吃
là辣
de,的,
suǒyǐ所以
jīntiān今天
qǐng请
nǐ你
chī吃
Chuāncài.川菜。
Nǐ你
ài爱
chī吃
tián甜
de的
ma ?吗?
-
Bù,不,
ài爱
chī吃
xián咸
de.的。
Wǒ我
shì是
Běifāngrén.北方人。
-
Yě也
jiù就
shì是
shuō,说,
Nánfāngrén南方人
ài爱
chī吃
tián甜
de.的。
-
Yìbān一般
lái来
shuō说,
tāmen他们
ài爱
chī吃
qīngdàn清淡
de.的。
家 jiā (meß) (für Geschäfte)
吧 ba (part) (eine Partikel)
听说 tīngshuō (v) gehört haben
爱 ài (v) lieben, mögen
辣 là (adj) gewürzt
所以 suǒyǐ (conj) also
请 qǐng (v) einladen
川菜 Chuāncài (n) Sichuan-Gerichte
甜 tián (adj) mild, süß
咸 xián (adj) gesalzen
也就是说 yějiùshìshuō heißt es ...
一般来说 yìbānláishuō im Allgemeinen
清淡 qīngdàn (adj) leicht, mild
Übersetzung
- Dieses Restaurant hat Sichuan-Gerichte !
- Ich habe gehört, daß du gern gewürzt ißt, also ich lade dich ein, Sichuan-Gerichte zu essen. Magst du süß essen?
- Nein, ich mag gesalzen essen. Ich bin Nordländer.
- Heißt es, daß die Südländer gern süß essen?
- Im Allgemeinen essen die gern mild.
Im Sichuan-Restaurant (Teil II)
-
Wǒ我
diǎn点
le了
jǐ几
ge个
míngcài,名菜,
nǐ你
chángchang.尝尝。
-
Búcuò.不错。
Lái,来,
wèi为
wǒmen我们
de的
yǒuyì友谊
gānbēi.干杯。
-
Gānbēi.干杯。
Mànmān慢慢
chī.吃。
Zhè这
gè个
cài菜
là辣
bú不
là ?辣?
-
Gòu够
là辣
de.的。
Nà那
gè个
cài菜
yǒu有
diǎnr点儿
dàn.淡。
-
Xiǎojiě,小姐,
yǒu有
yán盐
ma ?吗?
Ná拿
diǎnr点儿
yán盐
lái.来。
Yòng用
xínyòngkǎ信用卡
jiézhàng结账
kěyǐ可以
ma ?吗?
-
Bù不
xíng.行。
Wǒmen我们
zhèr这儿
zhǐ只
shōu收
xiànjīn.现金。
点 diǎn (v) bestellen (Gerichte)
名菜 míngcài (n) berühmtes Gericht
尝 cháng (v) schmecken, probieren
为 wèi (präp) für
友谊 yǒuyì (n) Freundschaft
干杯 gānbēi (v) anstoßen
Gesundheit ! Prost !
慢 màn (adj) langsam
慢慢吃 màn màn chī guten Appetit !
够...的 gòu...de (adv) genug, ziemlich
淡 dàn (adj) leicht
盐 yán (n) Salz
拿 ná (v) nehmen
信用卡 xìnyòngkǎ (n) Kreditkarte
结账 jiézhàng (v) (be)zahlen
可以 kěyǐ (v) können, dürfen
只 zhǐ (adv) nur, lediglich
收 shōu (v) annehmen
现金 xiànjīn (adj) Bargeld
Übersetzung
- Ich habe mehrere berühmte Gerichte bestellt. Probiere !
- Nicht schlecht ! Los, trinken wir zu unserer Freundschaft.
- Gesundheit ! Guten Appetit ! Ist dieses Gericht gewürzt?
- Ziemlich gewürzt. Dieses Gericht ist etwa geschmacklos.
- Fräulein, haben Sie Salz? Bringen Sie mir bitte Salz. Darf man mit der Kreditkarte bezahlen?
- Nein, wir nehmen nur Bargeld an.
Grammatik
Drehpunktsatz
Ein Drehpunktsatz besteht aus zwei Kernsätzen : das Attribut des ersten Verbs ist gleichzeitig das Subjket des zweiten Verbs.
Beispiele : das Verb 请 (qǐng), "einladen", kann verwendet werden als Verb des ersten Kernsatzes.
Kernsatze 1 Kernsatze 2 Drehpunktsatz
我请你 ( Ich lade dich ein ) 你吃饭 ( du ißt ) 我 请 你 吃饭 ( Ich lade dich zum essen ein )
他请我 ( Er lädt mich ein ) 我看电影 ( ich sehe einen Film ) 他 请 我 看 电影 ( Er lädt mich ein, einen Film zu sehen )
我请朋友 ( Ich lade Freunde an ) 朋友来我家 ( Freunde besuchen mich ) 我请朋友来我家 ( Ich lade Freunde ein, mich zu besuchen )
Die Partikel 的
Man verwendet die Partikel 的 (de) nach einem Adjektiv.
Beispiele :
- 辣 的 ( gewürzt )
- 甜 的 ( mild )
- 大 的 ( groß )
Übungen
Übung 1
-
Jīntiān今天
nǐ你
qǐng请
wǒ我
chī吃
shénme ?什么?
-
Wǒ我
qǐng请
nǐ你
chī吃
.
粤菜 Yuècài kantonesische Küche
法国菜 Fàguócài französische Küche
西餐 xīcān Westliche Küche
Übung 2
-
Nǐ你
ài爱
chī吃
de的
ma ?吗?
-
Wǒ我
( bú )(不)
ài爱
chī吃
de的。
咸 xián gesalzen
辣 là gewürzt
酸 suān sauer
甜 tián süß
Übung 3
你的健康 nǐ de jiànkāng deine Gesundheit
我们的成功 wǒmen de chénggōng unser Erfolg
你的生日 nǐ de shēngrì dein Geburtstag
两国人民的友谊 liǎngguó rénmín de yǒuyì die Freundschaft zwischen unseren beiden Völkern
Nächste Lektion
Chinesich lernen
Lernen Sie, einen Gast zu empfangen, sich auf Chinesisch vorzustellen.
Vokabular : Wer ist er? Wie groß ist Ihre Familie? Was machen Sie im Leben? Wo arbeiten Sie?